Friday, December 18, 2020

The Name Jehovah Is Not In The New Testament

 


Jehovah's Witnesses, and sometimes ex-JWs, insist that the New World Translation of the New Testament is more accurate because it includes the Hebrew name of God. Is this a correct assumption?

No ancient Greek manuscripts of the New Testament contain the Hebrew name of God.

If I were to talk about Mosheh many readers would not immediately recognize that I was referring to Moses, even though Moses is an inaccurate rendering of the word Mosheh. The same would be true of other Hebrew names. The Hebrew name of God, the Tetragrammaton, is a Hebrew word that most Gentiles would probably not be able to pronounce even if the correct pronunciation were known.

Consider that the name Jesus is the Latin counterpart of the Hebrew Yeshua, the Hebrew word Yeshua means "Jehovah-Savior" or "Jehovah is salvation" or "salvation of Jehovah," and in the Old Testament the New World Translation often renders Yeshua as merely "salvation," such as in Job 13:16 & Psalm 13:5.

The New Testament is inspired of God, and Jesus Christ recognized and verified the inspiration and authority of the New Testament by way of anticipation. (John 14:26; 16:12-13) New Testament quotes of the Old Testament are translations of a Hebrew text into Greek, and under inspiration of God the New Testament Bible writers rendered the Hebrew name of God as Lord (Gr. Kurios) in their quotations of the Old Testament. Why? Because of the changeover of the authority and power of the name of Jehovah to the name of Jesus. (John 5:23; 17:11; Acts 4:12; Philippians 2:9-11; Hebrews 1:4)

The Watchtower Society inserts the Hebrew name of God into the New Testament text of the New World Translation to support their doctrines and support their claim that only Jehovah's Witnesses are true Christians and that only Jehovah's Witnesses will be saved.

 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.